Translate

sábado, 10 de junio de 2017

INVIERNO.- Por Blanca Soledad Gamarra Castañeda-Trujillo-PERÚ.

INVIERNO.

El alba en su gris amanecer esparce
las garúas blanquecinas de invierno,
tiernas herbáceas, almacenan rocíos.
Al día oculto, cruza el refulgir del rayo,
retumba el trueno y la triste cordillera,
----------anuncia el aguacero.
Es tarde y cubre la neblina a suelo,
lluvias torrenciales, crujen calaminas,
se oye el cruce de agua en zanjones;
el chocón de rocas por el río turbio,
que arrastra la violenta avenida del
------------ Mandínguez*
Recios labriegos continúan la faena,
sombrero gacho y azadón en mano,
acomodan pircas por los senderillos;
vencen la densidad de verdes charcos,
atuellan sus ojotas cauchas, resisten
--------------la inclemencia.
Se anima la vida en los verdes campos:
huidizas sierpes se enredan entre ramas,
abejas laboriosas se organizan en panales,
avecillas muestran romances pico a pico,
afanosas tejen nidos, la guarda del amor,
--------------las flores versan.
Bueyes fornidos pacen en libertad
braman sus retos, miden su fuerza
que una hembra en celo lo desata.
Al paso, rebuzna el asno sus idilios
emprende la carrera, alcanza una
---------------borrica.
Las vacas mugen instintos amorosos,
en los rejos, voces de becerros claman;
se acerca la lechera con manea y tesa*
¡fuera! ¡fuera! ¡us!... motiva el ordeño
y, al desteto, la maternal ubre llena el
-------------cubo de nutriente.
Los celajes echan al viento una Cuyanita,
cruza el silbido de un solitario rodeador,
se desliza su figura lazo al hombro, entre
huayacanes y tunshos esquiva la mirada,
donde juegan a escondidas, las sonrisas
------------de las bolivarianas.


Autora: Blanca Soledad Gamarra Castañeda de San José.
Para mi distrito con espíritu identificado
Tesa* en el lugar, es una varilla
delgada con la que se le hace
retroceder al becerro durante
el ordeño o a los bueyes en el
barbecho.
Mandínguez. Catarata en mi
distrito.


No hay comentarios:

Publicar un comentario